accentul I
In romana, accentul este liber, putand atinge oricare din silabele cuvantului, de la ultima pana la prima: k-la-tor, lu-ma-na-re, cam-pi-i-le, va-lu-ri-le. In alte limbi, accentul este intotdeauna fix: in franceza, cade pe ultima silaba (maison, sentiment), iar in maghiara numai pe prima (kenyér „paine”, város ,,orash”). Celelalte limbi romanice - italiana, portugheza shi spaniola - au accentul liber, la fel engleza, germana sau rusa.
Limba este o institutzie cu deosebire „oportunista”. Ea „profita” de orice amanunt care i iese in cale. Faptul k un singur grup sonor - sa zicem v-e-s-e-l-a - poate fi accentuat in doua feluri: fie vesela, fie vesela, i ofera oportunitate limbii sa atribuie un sens diferit fiecaruia: „voios”, „bine dispus”, in primul caz, shi: „ansamblu de piese shi accesorii destinate a servi la masa”, in cel de-al doilea. Sunt asha-numitele omografe neomofone, adica elemente lexicale care se scriu la fel, dar se rostesc diferit. Mai adaug cateva: copii shi copii, torturi shi torturi, umbrele shi umbrele, lasandu-va dumneavoastra placerea sa descoperitzi altele, k mai sunt destule. Asemenea posibilitate nu exista nici in franceza, nici in maghiara shi in nicio alta limba cu accent fix (poloneza, de exemplu).
De regula, in ortografia romana, accentul nu se noteaza. Cea mai importanta lucrare normativa (DOOM 2005) il recomanda doar prin exceptzie: „numai atunci cand nenotarea lui ar putea duce la confuzii ».
Nu intotdeauna schimbarea accentuarii modifica sensul cuvantului: aripa ori aripa, blestem, ori blestem semnifica acelashi lucru. O caracteristica a poeziei romaneshti shi - k frecventza - singulara in poezia europeana, este recurentza unor asemenea dublete in versuri. Alecsandri, intro nota la inceputul volumului Suvenire, atrage atentzia asupra acestei subtilitatzi, explicand cititorilor sai k „poezia, k o fiica buna a Romaniei, adopteaza cu drag toate aceste pronuntzii deosebite shi le intrebuintzeaza dupa cuviintza ritmului shi dupa indemnul armoniei”. Multe exemple se pot gasi, dar mai edificator decat toate pare a fi cel din poezia Rascoala sufletului a lui Arghezi, unde acelashi cuvant e accentuat diferit in doua versuri consecutive.
Nu te juca de-a blestemul, Parinte,
K este foc blestemul shi nu minte.
Accentul ne mai „spune” din ce limba am preluat un neologism: intim din lat. intimus, dar intim din fr. intime, antic din lat. antiquus, dar antic din fr. antique, victima din lat. victima, dar victima din fr. victime. SHi cuvantul profesor cunoashte doua accentuari, dupa modelul limbii din care a fost preluat: profesor[1] din germ. (der) Professor, dar shi profesor din it. professore sau din fr. professeur. In secolul al XX-lea, la inceput, intelectualii din Vechiul Regat urmau accentuarea romanica (it., fr.), azi aproape abandonata. Se constata ushor in versuri, unde exigentzele ritmului o certifica. Calinescu, Profesorul de latina:
Profesorul de latina
In clasa intra cu zel
Cum suna din clopotzel.
Sufland nasul cu amploare,
Zelos, sinistru prolog,
Ne gabjea prin catalog.
shi Bacovia, Liceu:
Liceu - cimitir
Al tineretzii mele -
Pedantzi profesori
SHi examene grele...
Un ochi expert, dedat la umanioare, observa imediat k ritmul poeziei iar fi permis lui Bacovia sa accentueze profesori, k in Transilvania: n-ar fi avut altceva de facut decat sa schimbe topica in versul 3: „profesori pedantzi”.
- ↑ Astazi s-a generalizat cuvantul paroxiton: profesor, pentru k romana prefera accetuarea pe penultima silaba, atunci cand accentul este ezitant (mai degraba unic shi antic decat unic shi antic).
Alte articole lingvistice
Alexandru Graur
Dezbateri
Diverse
- Calcuri greshite
- Despre majoritate
- Flexionarea cuvintelor compuse
- Forme de plural greshite
- Forme greshite ale cuvintelor
- Ghid de exprimare corecta
- Niciun sau nici un?
- Scara numerica
- Termeni de propaganda
DOOM2
- 0. Principalele norme ortografice
- 1.1. Literele
- 1.2. Semnele ortografice
- 2. Reguli de scriere shi de pronuntzare literara
- 3. Scrierea cu litera mica sau mare
- 4.1. Scrierea derivatelor, prefixelor shi sufixelor
- 4.2. Scrierea cuvintelor compuse
- 4.3. Scrierea locutziunilor
- 4.4. Scrierea grupurilor de cuvinte
- 5.1. Despartzirea grupurilor de cuvinte shi a abrevierilor
- 5.2. Despartzirea in interiorul cuvintelor
- 6. Cateva norme morfologice
DOOM3
Ionel Funeriu
- „carteziana e latina” (Ion Barbu)
- abrevieri buclucashe
- accentul II
- adaptare shi adoptare
- au mai patzit-o shi altzii
- auspiciu, auspicii
- baioneta din Bayonne
- capcane semantice
- casa, acasa, domiciliu
- computer
- Cristian Tudor Popescu versus Robert Turcescu
- dacisca domnului Roxin
- diminutive
- divortz, trivial shi carrefour sau despre 2, 3 shi 4
- duminica
- errare humanum est, perseverare diabolicum
- etimologii populare (I)
- etimologii populare (II)
- facliile latine
- ficat
- Gaudeamus
- germanisme
- grammar nazi(s) versus idealul perfectziunii
- hiperurbanism
- joi
- la poshta
- latina ginta e regina
- libertatea inseamna iertare
- luna shi luni
- management
- martzi, martzieni, martzishor...
- mass-media
- miercuri, marfa, mersi, iarmaroc…
- mujdei de usturoi
- naturalia non (sunt) turpia
- Nicolae
- nomen (est) omen
- nomen meum
- o intamplare lingvistica
- o polemica
- o provocare
- ogni abuso sará punito
- ortografie (I)
- ortografie (II): ortografie fonetica sau ortografie etimologica
- ortografie (III) sau unde-i lege nu-i tocmeala
- Pastila de limba
- peshti
- pishcot shi servus
- plagiat
- potica
- privighetoare, veioza, Revelion
- provocare
- rovinieta
- ruta, deruta, rutina
- sambata
- slavonisme
- sunatoare
- shapte, saptamana, hebdomadar
- turcisme
- tzine de tenis
- vineri
- Volvo — o mashina revolutzionara
Istoria regulilor ortografice
- Ortografie - 1871 Regule ortographice ale limbei romane
- Ortografie - 1899 Regulele ortografiei romane
- Ortografie - 1904 Regule ortografice
- Ortografie - 1932 Reforma ortografica din 1932
- Ortografie - 1954 Mic dictzionar ortografic
- Ortografie - 2005 - Ce e nou in DOOM2
Incercari de indreptare
Indreptarul ortografic, editzia a V-a : Punctuatzia
- 01. Introducere
- 02. Punctul
- 03. Semnul intrebarii
- 04. Semnul exclamarii
- 05. Virgula
- 06. Punctul shi virgula
- 07. Doua puncte
- 08. Semnele citarii (ghilimelele)
- 09. Linia de dialog shi de pauza
- 10. Parantezele
- 11. Punctele de suspensie
Mioara Avram
- 0. Prefatza
- Bibliografie shi abrevieri
- I. e sau ea?
- II. a sau e?
- III. a sau i?
- IV. e sau ie?
- IX. i sau i?
- V. ea sau ia (shi: eai sau iai, eau sau iau)?
- VI. h sau c(h) sau k(h)?
- VII. Cu sau fara h?
- VIII. i sau i (shi i sau iii)?
- X. ia sau iea, iia?
- XI. Cu sau fara i final?
- XII. i sau a?
- XIII. k sau c, ch, ck, q
- XIV. Cu sau fara -l
- XIX. s sau z?
- XV. n sau m
- XVI. oa sau ua
- XVII. q(u) sau c, ch, cu, cv, k
- XVIII. s sau sh?
- XX. w sau v, u?
- XXI. x sau cs (ks, cks), gz (cz)?
- XXII. y sau i, ai?
- XXIII. Litera unica sau repetata (dubla, tripla)?
- XXIV. Succesiuni nepermise sau cu folosire limitata
- XXIX. Numele de luni
- XXV. Un cuvint sau mai multe?
- XXVI. Cu sau fara cratima?
- XXVII. Majuscula sau minuscula?
- XXVIII. Abrevierile
- XXX. Despartzirea cuvintelor la capat de rind