Calcuri greshite

Calcurile lingvistice sunt un fenomen normal prin care limba evolueaza. Totushi, adesea ele nu sunt necesare, in sensul k nu apar pentru a defini un termen inexistent in limba, ci apar pur shi simplu din lenea de a folosi cuvantul potrivit in procesul de traducere. Dintre calcurile greshite amintim:

Forma corecta Forma calchiata Observatzii
Ceremonia de absolvire Ceremonia de graduare Dincolo de bucuria k avem asha multzi studentzi in tzari de limba engleza incat am importat cuvantul graduation, acesta este un calc nenecesar.
A eshuat in mod jalnic. A eshuat in mod patetic. Pana la un punct, folosirea lui patetic cu sensul de „jalnic”, „deplorabil” este de intzeles, el fiind o calchiere glumeatza a englezescului pathetic. Totushi, trebuie tzinut minte k sensul real al cuvantului este „plin de patos, impresionant”.
Acum putetzi distribui poze pe Facebook. Acum putetzi partaja poze pe Facebook. In limba romana, a partaja are sens numai in domeniul juridic sau al telecomunicatziilor.
Miam depus dosarul la Facultatea de Litere. Am aplicat la Facultatea de Litere.
Miam depus aplicatzia la Facultatea de Litere.
Cu tot regretul k limba romana nu are o exprimare mai succinta pentru „ashi depune dosarul” (in vederea admiterii la o shcoala, un loc de munca etc.), calchierea lui to apply peste a aplica este incorecta.
Un punct in plan este determinat de doua coordonate. Popescu este un fotbalist determinat. Folosirea lui determinat cu sensul de „hotarat” este greshita, prin contaminare cu englezescul determined.
Iaurt bogat in substantze nutritive Iaurt bogat in nutrientzi Cuvantul nutrient nu exista in limba romana. Exista cuvantul nutritiv, dar cu valoare de adjectiv.
Neptun orbiteaza in jurul Soarelui. Neptun orbiteaza Soarele. Verbul a orbita este intranzitiv, deci un corp nu orbiteaza alt corp, ci in jurul altui corp.
Concentreaza-te! Focuseaza-te! In limba romana nu exista verbul a se focusa.
Cum ne vor afecta / influentza aceste modificari?
Ce impact vor avea aceste modificari asupra noastra?
Cum ne vor impacta aceste modificari? DOR (2008) consemneaza verbul impacta, dar fara definitzie.
Popescu are experientza in domeniu Popescu are expertiza in domeniu
Un deputat a inceput sa vocifereze in momentul in care... Un deputat a devenit vocal in momentul in care... In limba romana, vocal are doar sensurile de „care apartzine vocii, privitor la voce” shi „(muzica) executata cu vocea”.
Auditoriul s-a ridicat in picioare
Publicul s-a ridicat in picioare
Asistentza s-a ridicat in picioare
Spectatorii s-au ridicat in picioare
Suporterii s-au ridicat in picioare
Audientza s-a ridicat in picioare In limba romana, audientza are sensul de „intrevedere” shi alte sensuri, dar nu pe cel de „public”. Folositzi, dupa caz (concert, prelegere, meci etc.) unul dintre sinonimele enumerate.
dezertorul Pacepa defectorul Pacepa Nu vrem sa shtim ce ar putea sa insemne „defector”...
dosare secretizate
dosare secrete
dosare clasificate Este o traducere greshita a englezescului to classify / classified.
inculpatul a distrus dovezile
inculpatul a distrus probele
inculpatul a distrus evidentzele prea mult CSI dauneaza cunoshtintzelor de limba romana
Inna sustzine un concert (sau canta, se produce etc.) maine la Bucureshti.
Premierul nu mai da randament (sau functzioneaza etc.) k acum trei luni
Inna performeaza maine la Bucureshti.
Premierul nu mai performeaza k acum trei luni.
Atzi dorit sa scrietzi... perforeaza?
Iranul nu va permite accesul la bazele (sau complexele) sale nucleare. Iranul nu va permite accesul la facilitatzile sale nucleare. In romaneshte, facilitate are legatura doar cu facil.
Mijlocashul introdus dupa pauza a contat decisiv.
Daltonishtii nu pot face diferentza intre anumite culori.
Mijlocashul introdus dupa pauza a facut diferentza. Face sens, nu? Vedetzi shi un articol din Romania literara.
Tehnologie inovatoare Tehnologie inovativa Pentru k nu e bine sa inovatizatzionam cuvinte cand nu e cazul.
?? Astazi este despre tine!
Sportul este despre tine!
Uneori ne entuziasmam cand vedem in alte limbi expresii concise care exprima precis un sentiment. Dar daca nu suntem in stare sa gasim o formulare echivalenta in limba noastra, ce spune asta despre noi? Este despre tine nu e cool shi nu arata k shtim englezeshte. Arata doar k nu shtim romaneshte.
a publica un articol a posta un articol
Daca itzi moare personajul, trebuie sa repetzi tot nivelul. Daca itzi moare caracterul, trebuie sa repetzi tot nivelul. Moare om, moare caracter!
Domnule Preshedinte, nu atzi fost destul de explicit. Domnule Preshedinte, nu atzi fost destul de specific. Specific are doar sensul de propriu, caracteristic, particular: Crizantemele sunt flori specifice toamnei.

Alte articole lingvistice

Alexandru Graur

Dezbateri

Diverse

DOOM2

DOOM3

Ionel Funeriu

Istoria regulilor ortografice

Incercari de indreptare

Indreptarul ortografic, editzia a V-a : Punctuatzia

Mioara Avram

Misterele cuvintelor

Punctuatzie

Rodica Zafiu

Rodica Zafiu : Pacatele limbii

Sextil Pushcariu : Limba romana (1940) - vol. 1