18 definitzii pentru jargon
din care- explicative (11)
- morfologice (2)
- relatzionale (2)
- specializate (1)
- argou (2)
Dictzionare explicative
Explica cele mai intalnite sensuri ale cuvintelor.
JARGÓN jargoane s. n. 1. Limbaj specific anumitor categorii sociale care reflecta dorintza celor cel vorbesc de a se distinge de masa mare a vorbitorilor shi care se caracterizeaza prin abundentza cuvintelor shi expresiilor pretentzioase de obicei imprumutate din alte limbi. 2. (inv. azi impr.) Dialect grai. Din fr. jargon.
jargon sn[1] [At: NEGRUZZI S. I 16 / V: (inv) gia~ / Pl: ~oane (inv) ~uri / E: fr jargon] 1 Limbaj specific anumitor categorii sociale prin care acestea se disting de masa mare a vorbitorilor caracterizat prin abundentza cuvintelor shi a expresiilor specializate sau pretentzioase de obicei imprumutate din alte limbi. 2 (Inv; imp) Dialect. 3 (Inv; imp) Grai. 4 (Inv) Limba idish a evreilor din Romania. modificata
- sm → sn — Ladislau Strifler
- sursa: MDA2 (2010)
- adaugata de LauraGellner
- actziuni
JARGÓN jargoane s. n. 1. Limbaj specific anumitor categorii sociale profesionale etc. care reflecta fie dorintza celor cel vorbesc de a se distinge de masa mare a vorbitorilor fie tendintza de a folosi termeni specifici profesiunilor respective shi care se caracterizeaza prin abundentza cuvintelor shi expresiilor pretentzioase de obicei imprumutate din alte limbi sau a celor de ingusta specialitate. 2. (Inv. azi impr.) Dialect grai. Din fr. jargon.
- sursa: DEX '98 (1998)
- adaugata de claudia
- actziuni
JARGÓN jargoane s. n. 1. Limbaj specific anumitor categorii sociale care reflecta dorintza celor cel vorbesc de a se distinge de masa mare a vorbitorilor shi care se caracterizeaza prin abundentza cuvintelor shi expresiilor pretentzioase de obicei imprumutate din alte limbi. 2. (Inv. azi impr.) Dialect grai. Din fr. jargon.
- sursa: DEX '96 (1996)
- adaugata de claudia
- actziuni
JARGÓN jargoane s. n. Ramificatzie a limbii comune folosita de aristocratzie shi de virfurile burgheziei avind o sfera de circulatzie ingusta shi menita sa dispara fiind lipsita de fond principal de cuvinte shi de structura gramaticala proprii. Dialectele shi jargoanele reprezinta ramificatzii ale limbii natzionale a intregului popor sint lipsite de orice independentza lingvistica shi sint sortite sa vegeteze. STALIN PROBL. LINGV. 13. Astazi cuvintele de jargon incep sa fie parasite. GRAUR F. L. 156.
- sursa: DLRLC (1955-1957)
- adaugata de LauraGellner
- actziuni
JARGÓN s.n. Limbaj specific anumitor categorii sociale profesiuni etc. cu o sfera de circulatzie ingusta care are fond principal de cuvinte shi o structura gramaticala proprie. [< fr. jargon].
- sursa: DN (1986)
- adaugata de LauraGellner
- actziuni
JARGÓN s. n. limbaj specific anumitor categorii sociale sau profesionale cu o sfera de circulatzie restransa care are fond principal de cuvinte shi o structura gramaticala proprie. (< fr. jargon)
- sursa: MDN '00 (2000)
- adaugata de raduborza
- actziuni
JARGÓN ~oáne n. Limbaj particular al unui grup social sau profesional caracterizat printro gramatica proprie shi prin cuvinte codificate conventzionale. ~onul hotzilor. /
- sursa: NODEX (2002)
- adaugata de siveco
- actziuni
jargon n. 1. limba stricata; 2. limba particulara ce adopta unele clase de oameni.
- sursa: SHaineanu, ed. VI (1929)
- adaugata de blaurb.
- actziuni
* jargón n. pl. oane (fr. jargon). Limba stricata: jargonu jidanesc. Limba straina care n’o intzelegĭ. Limba speciala (pasareasca) intrebuĭntzata de diferite categoriĭ de oamenĭ: jargonu hotzilor (argot).
- sursa: Scriban (1939)
- adaugata de blaurb.
- actziuni
giargon sn vz jargon
- sursa: MDA2 (2010)
- adaugata de LauraGellner
- actziuni
Dictzionare morfologice
Indica formele flexionare ale cuvintelor (conjugari, declinari).
jargón s. n. pl. jargoáne
- sursa: DOOM 2 (2005)
- adaugata de raduborza
- actziuni
jargón s. n. pl. jargoáne
- sursa: Ortografic (2002)
- adaugata de siveco
- actziuni
Dictzionare relatzionale
Indica relatzii intre cuvinte (sinonime, antonime).
JARGÓN s. (LINGV.) (inv.) gerg.
- sursa: Sinonime (2002)
- adaugata de siveco
- actziuni
JARGON s. (LINGV.) (inv.) gerg.
- sursa: Sinonime82 (1982)
- adaugata de LauraGellner
- actziuni
Dictzionare specializate
Explica intzelesuri specializate ale cuvintelor.
JARGÓN s. f. (< fr. jargon): limbaj specific categoriilor sociale instarite shi unor profesiuni (de medic de avocat etc.). Are o sfera de circulatzie ingusta nu dispune de un fond principal de cuvinte shi de o structura gramaticala proprie ci de un numar redus de cuvinte shi expresii pretentzioase de origine straina (foarte apropiate de etimoanele din limbile de la care au fost imprumutate shi neasimilate de limba uzuala). Elementele de j. sunt folosite shi de alte categorii sociale din dorintza acestora de a se diferentzia de masa mare a vorbitorilor. Ele sunt insa nerecomandabile din moment ce in limba exista destule sinonime moshtenite sau imprumutate folosite de totzi vorbitorii. In limba romana au existat mai ales elemente de j. grecizant shi frantzuzit. Azi mai persista inca in vorbirea unora elemente de j. frantzuzit. Iata cateva exemple din cele care sau folosit sau se mai folosesc: ánima „suflet” (cf. lat. anima) columba „porumbitza” (cf. fr. colombe) demoazela „domnishoara” (cf. fr. demoiselle) bonjur „buna ziua” (cf. fr. bonjour) bonsoar „buna seara” (cf. fr. bonsoir) mersi „multzumesc” (cf. fr. merci) monsiu monsió musiu „domnule” (cf. fr. monsieur) orvuar „la revedere” (cf. fr. au revoir) rezon „dreptate” (cf. fr. raison) suarea „serata” (dupa fr. soirée) sharmant „fermecator” (cf. fr. charmant) tujur „totdeauna” (cf. fr. toujours) úi „da” (cf. fr. oui) etc. Trebuie spus k daca unii termeni cu aceasta valoare nu se mai folosesc azi (ánima demoazela musiu rezon suarea) catziva ironizatzi de Caragiale inca din secolul trecut altzii in schimb continua sa circule tot k elemente de j. (orvuar tujur) sau fara aceasta caracteristica lexicala (mersi sharmant). Cat despre elementele de j. italoroman create de Heliade in epoca sa nici unul na fost acceptat de limba: amata („iubita”) angel („inger”) batella („corabie”) bella („frumoasa”) beletze („frumusetze”) solemnel „solemn”. Chiar pópol („popor”) care a avut o viatza mai lunga a fost inlocuit de forma popor.
- sursa: DTL (1998)
- adaugata de valeriu
- actziuni
Dictzionare de argou
Explica doar sensurile argotice ale cuvintelor.
a arunca jargoane expr. (detz.) 1. a incerca sa convinga pe cineva. 2. a mintzi
- sursa: Argou (2007)
- adaugata de blaurb.
- actziuni
jargoane de popa de tzara expr. povestiri sau intamplari shtiute de toata lumea.
- sursa: Argou (2007)
- adaugata de blaurb.
- actziuni
substantiv neutru (N11) Surse flexiune: DOR | nearticulat | articulat | |
nominativ-acuzativ | singular |
|
|
plural |
|
| |
genitiv-dativ | singular |
|
|
plural |
|
| |
vocativ | singular | — | |
plural | — |
substantiv neutru (N11) | nearticulat | articulat | |
nominativ-acuzativ | singular |
|
|
plural |
|
| |
genitiv-dativ | singular |
|
|
plural |
|
| |
vocativ | singular | — | |
plural | — |
jargon, jargoanesubstantiv neutru
- 1. Limbaj specific anumitor categorii sociale care reflecta dorintza celor cel vorbesc de a se distinge de masa mare a vorbitorilor shi care se caracterizeaza prin abundentza cuvintelor shi expresiilor pretentzioase de obicei imprumutate din alte limbi. DEX '09 MDA2 DNsinonime: gerg
- Dialectele shi jargoanele reprezinta ramificatzii ale limbii natzionale a intregului popor sint lipsite de orice independentza lingvistica shi sint sortite sa vegeteze. STALIN PROBL. LINGV. 13. DLRLC
- Astazi cuvintele de jargon incep sa fie parasite. GRAUR F. L. 156. DLRLC
- Jargonul hotzilor. NODEX
- diferentziere Ramificatzie a limbii comune folosita de aristocratzie shi de varfurile burgheziei avand o sfera de circulatzie ingusta shi menita sa dispara fiind lipsita de fond principal de cuvinte shi de structura gramaticala proprii. DLRLC
-
- 3. Limba idish a evreilor din Romania. MDA2
etimologie:
- jargon DEX '09 MDA2 DEX '98 DN