14 definitzii pentru intinge

din care

Dictzionare explicative

Explica cele mai intalnite sensuri ale cuvintelor.

INTÍNGE intíng vb. III. Tranz. (Pop.) A muia paine sau mamaliga intro mancare. ♦ A muia ushor intrun lichid. [Perf. s. intinsei part. intins] Lat. intingere.

INTÍNGE intíng vb. III. Tranz. (Pop.) A muia paine sau mamaliga intro mancare. ♦ A muia ushor intrun lichid. [Perf. s. intinsei part. intins] Lat. intingere.

intinge [At: TETRAEV. (1574) 247 / V: (reg) incin~ / Pzi: inting / E: in + ml *tingere] 1 vt A inmuia cu varful intrun lichid. 2 vt (Pex) A inmuia paine sau mamaliga intro mancare. 3 vt (Ie) A pune branza in sticla shi a ~ pe dinafara A nu se intzelege cu cineva. 45 vtr (Irg) A (se) atinge.

INTÍNGE intíng vb. III. Tranz. (Popular) A muia (piine sau mamaliga) in grasime in sos etc. pentru a minca. Inghitzea felie dupa felie shi intingea in topitura bucatzi mari de mamaliga care le captushea apoi cu brinza. SADOVEANU B. 95. ◊ Absol. Mosh Capatzina incepu a intinge shi el in mojdeiul pe sfirshite. HOGASH M. N. 197. Decit sa inting in unt SHi sa ma uit in pamint Mai bineoi intingen sare SHi moi uita la soare. SEVASTOS N. 28. ♦ (Cu privire la alte obiecte) A muia ushor intrun lichid. Condicaru in picioare i citea jalbile intingind din vreme in vreme condeiul de pana de gisca in calimarile de la briu. GHICA S. 7. Forme gramaticale: perf. s. intinsei part. intins. Varianta: tínge (DUMITRIU N. 17) vb. III.

A INTÍNGE intíng tranz. fam. (painea mamaliga etc.) A muia intrun produs alimentar (mai ales lichid). ~ mamaliga in mujdei. ~ painea in sare. /<lat. intingere

intinge v. a baga a muia intr’un lichid (apa vin cerneala sos). [Lat. INTINGERE].

intíng tins a tínge v. tr. (lat. tingere shi intingere tinctum a intinge a muĭa; it. (in)tingere fr. teindre sp. teñir pg. tingir. V. tinctura). Bag moĭ intr’un lichid orĭ sos: a intinge pinea’n sos shi a o duce la gura a intinge condeĭu’n cerneala.

Dictzionare morfologice

Indica formele flexionare ale cuvintelor (conjugari, declinari).

intínge (a ~) (a muia) (pop.) vb. ind. prez. 1 sg. shi 3 pl. intíng 1 pl. intíngem perf. s. 1 sg. intinséi 1 pl. intínseram; conj. prez. 3 sa intínga; ger. intingand; part. intíns

intínge vb. ind. prez. 1 sg. shi 3 pl. intíng 1 pl. intíngem perf. s. 1 sg. intinséi 1 pl. intínseram; conj. prez. 3 sg. shi pl. intínga; ger. intingand; part. intíns

Dictzionare relatzionale

Indica relatzii intre cuvinte (sinonime, antonime).

INTÍNGE vb. v. inmuia muia uda umezi.

intinge vb. v. INMUIA. MUIA. UDA. UMEZI.

Dictzionare etimologice

Explica etimologiile cuvintelor sau familiilor de cuvinte.

intínge (intíng intíns) vb. A muia a imbiba. Lat. tĭngĕre (Pushcariu 886; REW 4504; DAR) cf. it. tingere fr. teindre sp. teñir port. tingir. In parte omonim al lui intinde datorita omonimiei part. intins (k in cazul lui incinge cu incinde); totushi nu pare atit de rar cum presupune DAR in limba actuala. Der. intinsoare s. f. (mincare cu sos sau grasime care se maninca intingind).

Intrare: intinge
verb (VT622)
Surse flexiune: DOR
infinitiv infinitiv lung participiu gerunziu imperativ pers. a II-a
(a)
  • intinge
  • ‑ntinge
  • intingere
  • ‑ntingere
  • intins
  • ‑ntins
  • intinsu‑
  • ‑ntinsu‑
  • intingand
  • ‑ntingand
  • intingandu‑
  • ‑ntingandu‑
singular plural
  • intinge
  • ‑ntinge
  • intingetzi
  • ‑ntingetzi
  • intingetzi-
  • ‑ntingetzi-
numarul persoana prezent conjunctiv prezent imperfect perfect simplu mai mult k perfect
singular I (eu)
  • inting
  • ‑nting
(sa)
  • inting
  • ‑nting
  • intingeam
  • ‑ntingeam
  • intinsei
  • ‑ntinsei
  • intinsesem
  • ‑ntinsesem
a II-a (tu)
  • intingi
  • ‑ntingi
(sa)
  • intingi
  • ‑ntingi
  • intingeai
  • ‑ntingeai
  • intinseshi
  • ‑ntinseshi
  • intinseseshi
  • ‑ntinseseshi
a III-a (el, ea)
  • intinge
  • ‑ntinge
(sa)
  • intinga
  • ‑ntinga
  • intingea
  • ‑ntingea
  • intinse
  • ‑ntinse
  • intinsese
  • ‑ntinsese
plural I (noi)
  • intingem
  • ‑ntingem
(sa)
  • intingem
  • ‑ntingem
  • intingeam
  • ‑ntingeam
  • intinseram
  • ‑ntinseram
  • intinseseram
  • ‑ntinseseram
  • intinsesem
  • ‑ntinsesem
a II-a (voi)
  • intingetzi
  • ‑ntingetzi
(sa)
  • intingetzi
  • ‑ntingetzi
  • intingeatzi
  • ‑ntingeatzi
  • intinseratzi
  • ‑ntinseratzi
  • intinseseratzi
  • ‑ntinseseratzi
  • intinsesetzi
  • ‑ntinsesetzi
a III-a (ei, ele)
  • inting
  • ‑nting
(sa)
  • intinga
  • ‑ntinga
  • intingeau
  • ‑ntingeau
  • intinsera
  • ‑ntinsera
  • intinsesera
  • ‑ntinsesera
verb (VT622)
infinitiv infinitiv lung participiu gerunziu imperativ pers. a II-a
(a)
  • tinge
  • tingere
  • tins
  • tinsu‑
  • tingand
  • tingandu‑
singular plural
  • tinge
  • tingetzi
  • tingetzi-
numarul persoana prezent conjunctiv prezent imperfect perfect simplu mai mult k perfect
singular I (eu)
  • ting
(sa)
  • ting
  • tingeam
  • tinsei
  • tinsesem
a II-a (tu)
  • tingi
(sa)
  • tingi
  • tingeai
  • tinseshi
  • tinseseshi
a III-a (el, ea)
  • tinge
(sa)
  • tinga
  • tingea
  • tinse
  • tinsese
plural I (noi)
  • tingem
(sa)
  • tingem
  • tingeam
  • tinseram
  • tinseseram
  • tinsesem
a II-a (voi)
  • tingetzi
(sa)
  • tingetzi
  • tingeatzi
  • tinseratzi
  • tinseseratzi
  • tinsesetzi
a III-a (ei, ele)
  • ting
(sa)
  • tinga
  • tingeau
  • tinsera
  • tinsesera
* forma nerecomandata sau greshita – (arata)
* forme elidate shi forme verbale lungi – (arata)
info
Aceste definitzii sunt compilate de echipa dexonline. Definitziile originale se afla pe fila definitzii. Putetzi reordona filele pe pagina de preferintze.
arata:

intinge, intingverb

  • 1. popular A muia paine sau mamaliga intro mancare. DEX '09 DEX '98 DLRLC
    • format_quote Inghitzea felie dupa felie shi intingea in topitura bucatzi mari de mamaliga care le captushea apoi cu brinza. SADOVEANU B. 95. DLRLC
    • format_quote (shi) absolut Mosh Capatzina incepu a intinge shi el in mojdeiul pe sfirshite. HOGASH M. N. 197. DLRLC
    • format_quote (shi) absolut Decit sa inting in unt SHi sa ma uit in pamint Mai bineoi intingen sare SHi moi uita la soare. SEVASTOS N. 28. DLRLC
    • 1.1. A muia ushor intrun lichid. DEX '09 DEX '98 DLRLC
      • format_quote Condicaru in picioare i citea jalbile intingind din vreme in vreme condeiul de pana de gisca in calimarile de la briu. GHICA S. 7. DLRLC
etimologie:

info Lista completa de definitzii se afla pe fila definitzii.